Identity area
Reference code
Title
Date(s)
- 1935 (Creation)
Level of description
Extent and medium
Context area
Name of creator
Repository
Archival history
Immediate source of acquisition or transfer
Content and structure area
Scope and content
Born: 28 Jan. 1886 in Seelow (Brandebourg), Germany.
Nationality: German.
Career before entering Secretariat: Né à Seelow (Brandebourg), le 28 janvier 1886 Docteur-ès-lettres "Magna cum laude" de l'Universite d'Erlangen, le 22 juillet 1913.
Interprète militaire pour 4 langues (anglais, français, flamand et russe) - avril-septembre 1915; Professeur agrégé dans deux lycées berlinois de 1915 à 1918; Nommé professeur de lycée en I9I9; Nommé Chef du Service des interprètes et Traducteurs et Rédacteur de procès-verbaux de séances près la Délégation allemande de la Paix, la Commission Allemande pour les Charge de la Guerre et l'Ambassade d'Allemagne à Paris (octobre 1919 à novembre 1924); A participé à la Conférence Financière internationale de Bruxelles (septembre 1920); A participé à la première Conférence des Répartitions à Bruxelles (décembre 1920); A participé à 5 sessions de la Commission des Réparations et de son Comité des Garanties à Berlin (1921-1922); Nommé Conseiller de Gouvernement ("Regierungsrat") au Ministère du Reich pour la Reconstruction en 1921; A participé à la Conférence de Cannes en janvier 1922; A participé à la Conférence économique et financière internationale de Gânes, en 1922; A pris part à des débats devant la Cour Permanente de Justice Internationale de La Haye en 1923; A participe à une Conférence à Berlin avec les Experts du Comité dit "Dawes", en février 1924; A pris part à Paris aux délibérations de plusieurs Comités en vue de 1'élaboration du plan Dawes (avril-octobre 1924); A participé à la Conférence internationale de Londres (aout 1924); Pendant plus de 9 ans (de 1924 à 1934) Chef des Services Linguistiques ("Sprachendienst") du Ministère des Finances du Reich à Berlin (au service simultanément du Ministère des Affaires Etrangères, Ministère de l'Economie Publique et du Ministère de l'Intérieur à Berlin); A participe de 1925 à 1933 à plusieurs sessions de Comités et Assemblées de la Société des Nations; Nommé Conseiller Supérieur du Gouvernement ("Oberregierungsrat") au Ministère des Finances du Reich, en 1927; A participé à la Conférence de Paris concernant 1'elaboration du plan Young de février à juin 1929, puis en août à la Conférence de La Haye pour 1'adoption de ce plan, ainsi qu'aux délibérations de Paris en vue de la mise en exécution du plan; A pris part à la deuxième Conférence Internationale de La Haye en vue de l’adoption définitive du Flan Young, puis aux négociations de Bruxelles, Paris, Bâle et Londres en vue de l'émission d'un "Emprunt Young" (1930); A participé à la Conférence des réparations à Lausanne (1932); A participé à la Conférence économique et financière de Londres (1933); A été de mai 1930 à mars 1935 seul interprète de la Banque
des Règlements internationaux à Bâle; Parle et écrit couramment les langues suivantes : allemand, anglais, hollandais, flamand, danois, norvégien, suédois, français, italien, espagnol, portugais, roumain, rhéto-roman, Catalan, russe, hébreu.
Career in Secretariat: 9 Sept. 1935: Interpreter, French Interpreters Translators and Précis-Writers Service.
Left Secretariat: 25 Sept. 1935.
Appraisal, destruction and scheduling
Accruals
System of arrangement
Conditions of access and use area
Conditions governing access
Public
Conditions governing reproduction
Language of material
- English
- French
Script of material
Language and script notes
Physical characteristics and technical requirements
Finding aids
Allied materials area
Existence and location of originals
Existence and location of copies
Related units of description
Notes area
Note
Protection period to: 1995-12-31
Alternative identifier(s)
Scope ID
Reference Code
Access points
Subject access points
Place access points
Name access points
Genre access points
Description control area
Description identifier
Institution identifier
Rules and/or conventions used
Status
Level of detail
Dates of creation revision deletion
Language(s)
Script(s)
Sources
Archivist's note
Protection period duration: 0
Archivist's note
Protection period note:
Archivist's note
Permission: No permission necessary.
Archivist's note
Physical usability: Without limits
Archivist's note
Term of protection: Accessible (0)